長年居住於港澳兩地的我,能操一口流利且生動有趣廣東話,既然遠渡而來上海,我家公司又特別多勤奮好學之士,曾長居東方拉斯維加斯,且不是甚麼 ABC ( American Born Chinese ),加上一點背景,我的港式廣話變成了公司友人間的一個標準,並自命為上海朋友間的廣東話傳教士,其實是聲音版的「認字特警」。
話說昨夜,我以及一名在加國長大的港人、還有一名廿多年居於米國的港人司機、與及他的廣州汕頭長大的女朋友,一行四人喝飽吃醉之後,除了駕車的司機,大家都因少量酒精變得更健談起來。四人之中,我的語彙應算是最為豐富及港式,能操最潮之語的人也就非我莫屬。
加國人:「嘩!好食好食!咁都係全世界一百幾廿蚊,抵到爛 [1]!」
女朋友:「無介紹錯呢!」
加國人:「無!仲要我地計埋六『瓶』啤酒!抵玩!」
我:「六『樽』、或者六『支』。」
加國人與女朋友齊道:「下?」
我:「廣東話係唔講六『瓶』,六『樽』、或者六『支』先岩[2]。寫出來先至係 [3] 六『瓶』!」
加國人:「哦!六樽!好!六樽!六支!」
所以,我也要努力自我增值,睇膠登加強潮語能力。
以上都是吳江路小吃街的點滴,現在再貼多一幅吳江路的小楊生煎,是來上海必吃的一家小吃,皮脆可口、肉香汁多。圖片僅剩下兩只,皆因太好吃,忘了拍照。可想而知,不可不吃!
—
[1] - 「抵到爛 」為「很值得很便宜很划算」,譬方「三元十六件小籠包!抵到爛!」。「抵」先「值」的相約意思。
[2] - 「唔」為「不」的意思。「先」可以解為「才」。「岩」是「對」的意思。「先岩」=「才對」。
[3] - 「先至係」為「才正是」的意思,譬方「他這種態度,先至係沒禮貌!」。



English
Comments and trackbacks
各位來睇我頹廢既人真係唔好意思!似乎個system clock有啲set錯咗,搞到1900 (GMT+8)無出街!出返來喇~
你有約其他人呢個時間睇你個blog咩? =.=
我表弟都係加國長大,無論乜野ge量詞佢都係用「個」… 一個車, 一個紙, 一個筆… XD
>>Grac
我約左個別喇!
哈哈,好得意喎你表弟,一個紙,我鍾意!你快啲教壞佢喇~
港式奇怪潮語精選﹕
(1) 底橫 (內褲)
(2) 隊啤 (灌啤酒)
(3) 怒睥 (怒目而視)
(4) Very系列 {好、勁、超、激、喪、爆}
>>Hackson
底橫! 呢個我都唔識. 我嗰晚都教咗個加國人講 “吹”. 吹返枝先!
港式潮語精選﹕
(1) 廢Hea (頹廢)
(2) 老尷 (尷尬)
(3) 長炮 (長鏡頭相機)
(4) 撻Q {功敗垂成}
(5) 灰爆 {十分沮喪}
你呢篇野真係超正~~ 哈哈
買返幾副潮語學習卡 la~
>>卡臣
嘩卡臣兄,我真係唔知 撻Q 原來係咁解… 我一直淨係知篤波既撻Q, 但係點解係咁我都唔明…
>>Gigi
Haha, thx! 下一篇未出得街,仲係好ugly…haha 我試緊新野!
>>KKLo
唔駛買,見過already! 家陣自己寫下算. haha~
教廣東話阿蛇﹗
>>加佬
Welcome to Far Away From Home! 我其實做唔到阿蛇, 廣東話太多野喇, 我仲未夠料做阿蛇, 分享下啫~ =)
你影哥d食物搞到我流哂口水tim~好想食ar!!!
不過你下面d對話,特別係d潮語解釋好搞野,好似睇緊無線某個節目(我記性唔好,唔記得個節目叫咩名lo~)咁,幾吸引人睇~
>>BoLing
多謝BoLing來光臨!哈,你係咪講緊嗰啲笑談旺角話?早排興呢類節目,好似,不過我都無睇過~
Leave a Response